Щастя це

Щастя - це ділитися світлом, любити. Поділіться зі світом своїм ЩАСТЯМ. Ставайте нашими героями і партнерами.

 

Зробіть світ щасливішим! Поділіться своїм щастям!


09 Лют 2012

Черкаські вивіски «говорять» чужою мовою

Читайте більше в рубриці Марина Митрофаненко - колонка
 

Чинне законодавство України регламентує заборону називати різноманітні заклади неукраїнською, та, попри це, засилля іншомовних слів на вивісках черкаських муніципальних установ є повсякденною реалією.

За даними ЮНЕСКО, кожні два тижні в світі зникає одна мова. Українська, на жаль, теж на шляху до занепаду. Рідна мова губиться не тільки у владних коридорах, школах та на телебаченні, а також на вивісках магазинів-кафе-перукарень та інших закладів.

 

Нині, прогулюючись черкаськими вулицями, помітно менше табличок та рекламних носіїв «говорять» рідною мовою, натомість сила-силенна іншомовних, як от «Элис», «Шиворот-навыворот», «L'etoil» або «Jasmin» й інші.

 

Згідно з українським законодавством це є порушенням Закону «Про мови в Україні» та, власне, правил благоустрою міста. Міська влада неодноразово намагалася приборкати це явище, але викорінити повністю чужу мову з черкаських вивісок все ж не вдалося.

 

– Два роки тому було проведено активний демонтаж та заміну іншомовних вивісок. 90% російськомовних назв було ліквідовано. – розповідає Ольга Швець, заступник директора Департаменту муніципальної інспекції.

 

У міськвиконкомі переконують, що інспектори і нині майже у щоденному режимі відстежують ситуацію із дотримання підприємцями вимог мовного законодавства. Та попри такий контроль з боку влади, на вулицях міста не складно уздріти вивіску, написану чужою мовою.

 

Представники громадських організацій обурені наявністю таких вивісок у Черкасах, вони переконані, що це частина умисної політики правлячої верхівки:

 

– Поширення російськомовних та англомовних вивісок є ще одним елементом політики, яку проводить нинішня влада. Політика прищеплення меншовартості перед північно-східним сусідом та нищення всього українського: освіти, науки, мови, культури, традицій, побуту, системи цінностей – ось суть роботи «у сфері культури» нинішньої антинародної влади, – розповідає Сергій Демиденко, заступник голови Черкаського обласного осередку ВМГО «Сокіл».

 

Схожа ситуація спостерігається і в Умані: там значну частину вивісок та рекламних носіїв оформлено на івриті. Щороку тисячі хасидів з'їзджаються до Умані на могилу цадика Нахмана, аби відсвяткувати єврейський Новий Рік. Для того, щоб раз у рік євреї відчували себе комфортно у широтах нашої країни, уманчани щодня мають бачити незрозумілі написи на магазинах, кафе та інших закладах міста. З огляду на те, що цією мовою пересічний українець наврядчи володіє, це спричиняє незручності та занепокоєння серед населення.

 

vyvis3

 

– На вулицях Умані і справді є достатньо вивісок іноземною мовою. Вивіски івритом ми розглядаємо, як елемент беззастережної експансії та окупації Умані хасидами. Попри обіцянки чинної влади прибрати ці вивіски – вони не лише не зникли, але й з'явилися нові. Хасиди, користуючись діяльністю або бездіяльністю влади (яка, певно, робить це не без особистого меркантильного інтересу) – відчувають абсолютну вседозволеність, що сприяє вчиненню хасидами свавілля та порушень українських законів, – коментує Юрій Ботнар, голова Уманської міської організації ВО «Свобода».

Мови нацменшин з пришвидшеними темпами претендують на переможне завоювання та переінакшення всього українського. Діюча влада «на смерть» відстоює права національних меншин, впроваджуючи купу законів, які б поліпшили життя гостей країни та російськомовних українців. Та чомусь ніхто із правлячої верхівки не переймається тим, що українці на рідній землі від такої «турботливості» до іномовців відчувають себе чужинцями.

 

Боротьба за мову: іноземний досвід


У Франції є ціла академія, яка займається питаннями мови. Варто лише спробувати оформити вивіску англійською мовою – її одразу буде ліквідовано, адже існує заборона. Більше того, парламентарії Франції ухвалили закон про повну заборону вживання англійських слів у французькій мові в офіційних зверненнях та інших громадських заходах.

 

В Індії, країні з декількома мовами, законом чітко розмежовані сфери де яку мову слід вживати. У Мексиці, яка розташована поряд з США, ви ніде не побачите вздовж дороги написи типу «Шоп», «Маркет», «Паркінг». Навіть брокери, дилери, маклери і промоутери – всі називаються своїми, іспанськими, словами.

Цікава ситуація у Канаді: у провінції Квебек, де дві офіційні мови – англійська та французька. Англофони, то франкофони час від часу бойкотують магазини, що мають вивіски тільки однією мовою (відповідно французькою або англійською). Покарання за порушення мовного закону Квебека – штраф у розмірі від 25 до 1000 доларів.

 

Фото автора і http://tutbuv.com/?p=2593 (Умань)

Поділіться з друзями: